Après quelques déboires avec mon ordi et OB, j'ai enfin pu me
reconnecter...
Je viens de découvrir vos messages et à votre demande, je vous remets le plan de
ce projet, téléchargeable en cliquant sur la photo :
Después de algunos sinsabores con mi ordi y OB, por
fin pude conectarme de nuevo…
Acabo de descubrir sus mensajes y a petición suya,
le entrego el plan de este proyecto, téléchargeable presionando la fotografía:
Comme je n'ai pas été au rendez-vous de lundi dernier (merci monsieur l'ordi !),
je vous donne les 4 lignes de points correspondant à la semaine dernière et cette semaine.
Vous verrez, ils vont vous paraître simples...
Como no estuve a la último cita de lunes (gracias
Sr. el ordi!), le doy las 4 líneas de puntos que corresponden a la semana pasado y esta semana.
Verá, van a parecerle
simples…
Le point d'épine : utilisé en bordures ou pour relier deux morceaux de tissus
pour le crazy patch par exemple.
El punto de espina: utilizado en bordes o para conectar dos pedazos de tejidos
para el crazy patch por ejemplo.
ce point s'effectue de haut en bas. Le fil ressort en 1, piquer en 2 et sortir
en 3 en faisant passer le fil sous l'aiguille. La distance 1-2 doit être égale à la distance 2-3. Continuer en alternant les points à droite et à gauche (3 et 4).
este punto se efectúa de arriba abajo. El hilo resulta en 1, pinchar en 2 y salir
en 3 haciendo pasar el hilo bajo la aguja. La distancia 1-2 debe ser igual a la distancia 2-3. Seguir alternando los puntos a la derecha y a la izquierda (3 y 4).
Point de chausson noué : s'utilise en bordure décorative ou pour intégrer un
ruban sur un tissu.
Punto de zapatilla establecido: se utiliza en borde decorativo o para integrar
una cinta sobre un tejido.
On travaille ce point de gauche à droite. L'aiguille
ressort en 1. Piquer en 2 et ressortir l'aiguille en 3, exactement au milieu de 1 et 2. Pour la suite, repartir sur la même ligne que 1, piquer l'aiguille en 4 et ressortir exactement entre 1 et
4.
Il vous suffit ensuite de repasser un fil de couleur différente à chaque
intersection ou d'intégrer des perles, paillettes ou autres éléments de décoration.
Se trabaja este punto de un lado a otro. La aguja
resulta en 1. Pinchar en 2 y resultar la aguja en 3, exactamente en medio de 1 y 2. Para la consecuencia, volver a salir en la misma línea que 1, pinchar la aguja en 4 y resultar exactamente
entre 1 y 4.
Le basta a continuación que vuelva a pasar un hilo
de diferente color a cada intersección o que integre perlas, lentejuelas u otros elementos de decoración.
Le point de noeud double : appelé aussi point de palestrina ou point de noeud
colonial, il est utilisé pour réaliser des lignes décoratives.
El punto de nudo doble: llamado también no de
palestrina o no de nudo colonial, se utiliza para realizar líneas decorativas.
Un peu de difficulté...
On travaille ce point de gauche à droite. Sortir l'aiguille en 1 puis piquer de
haut en bas en 2 et 3. Passer l'aiguille sous le point précédent, toujours de haut en bas, sans traverser le tissu. Ne pas trop serrer le fil, juste de façon à couvrir le premier
point.
Ensuite, passer une deuxième fois, à droite de la boucle qu'on vient de faire et
toujours de haut en bas. Repiquer l'aiguille à droite du point et serrez le fil doucement pour obtenir le relief désiré.
Un poco de dificultad…
Se trabaja este punto de un lado a otro. Sacar la
aguja en 1 luego pinchar de arriba abajo en 2 y 3. Pasar la aguja bajo el punto anterior, siempre de arriba abajo, sin cruzar el tejido. No demasiado apretar el hilo, exactamente de tal modo que
cubrir el primer punto.
A continuación, pasar una segunda vez, a la derecha
del cierre que se acaba de hacer y siempre de arriba abajo. Picar de nuevo la aguja a la derecha del punto y aprietan el hilo suavemente para obtener el relieve
deseado.
Le point de feston long et court : appelé autrement point de boutonnière quand
les points sont réalisés serrés. Il est utilisé pour réaliser des bordures décoratives, des couchures et des appliqués. Le point de feston est un des points principaux de la broderie
Richelieu.
El punto de festón largo y corto: llamado
diferentemente no de ojal cuando los puntos se realizan apretados. Se utiliza para realizar bordes decorativos, couchures y aplicados. El punto de festón es uno de los puntos principales del
bordado Richelieu.
Ce point s'exécute de gauche à droite. Comme sur la photo, il
n'y a pas de chiffres, il va falloir suivre uniquement avec mes indications... Sortir l'aiguille en un point que nous appellerons 1. Comme pour le point de noeud double, piquer de haut en bas (2
et 3) sauf que le fil doit passer sous l'aiguille (comme pour le point d'épine). Pour faire varier la hauteur du point, piquer en 2 plus ou moins loin du 3 (qui lui reste toujours sur la même
ligne).
Este punto se realiza de un lado a otro. Como sobre
la fotografía, no hay cifras, va a ser necesario seguir solamente con mis indicaciones… Sacar la aguja en un punto que llamaremos 1. Como para el punto de nudo duplica, pinchar de arriba abajo (2
y 3) a menos que el hilo debe pasar bajo la aguja (como para el punto de espina). Para hacer variar la altura del punto, pinchar más o menos en 2 lejos del 3 (que le permanece siempre en la misma
línea).
Ca y est, vous pouvez souffler !!! Je vous assure que vous allez y
arriver...
¡Hay, puede soplar!!! Le garantizo que a
hay…